<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>梦幻的世界 A wOrLd of ILLuSiOns</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/</link>
  <description>梦幻的世界 A wOrLd of ILLuSiOns - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Mon, 11 Jun 2012 05:43:49 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>echowillow</lj:journal>
  <lj:journalid>14358475</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <image>
    <url>http://l-userpic.livejournal.com/114572044/14358475</url>
    <title>梦幻的世界 A wOrLd of ILLuSiOns</title>
    <link>http://echowillow.livejournal.com/</link>
    <width>100</width>
    <height>100</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/78044.html</guid>
  <pubDate>Mon, 11 Jun 2012 05:43:49 GMT</pubDate>
  <title>听寂寞说 Lonesome Talks (lyrics translation)</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/78044.html</link>
  <description>I love Winnie Hsin&apos;s voice. This is a track on her newest album just released this month.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;辛晓琪 Winnie Hsin (Xiao Qi) - 听寂寞说 Lonesome Talks&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Download mp3 &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/mp3/y3ulIDrc/09_-_.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Though the past is beautiful&lt;br /&gt;It is but the past&lt;br /&gt;Feelings from those years ago&lt;br /&gt;Are probably just as half forgotten&lt;br /&gt;And the &apos;us&apos; of the future? We&apos;re still breathing&lt;br /&gt;We bring along a suitcase of happiness&lt;br /&gt;Where ever our travels take us &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leave those bittersweet times behind, people must move on&lt;br /&gt;After a journey taken on rough gravel roads&lt;br /&gt;Do we then realise the preciousness of the ordinary&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Later, I would often listen to this loneliness alone&lt;br /&gt;It said - sign your name and let me go&lt;br /&gt;What about you? Will you be willing to wave goodbye to yesterday with a smile?&lt;br /&gt;Destiny continues to move along, its enough to just try your best&lt;br /&gt;No matter how far one flies, we have to descend (back to reality) eventually&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The tears that evaporate?&lt;br /&gt;Perhaps they don&apos;t matter no more&lt;br /&gt;Time, it said to me -&lt;br /&gt;It is time to be happy&lt;br /&gt;Memories that remain in our hearts&lt;br /&gt;Leave them be (Don&apos;t say)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Chinese&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;听寂寞说&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;过去是美丽的&lt;br /&gt;但是都过去了&lt;br /&gt;当年的感动呢&lt;br /&gt;多半忘了&lt;br /&gt;後来的我们呢　呼吸着&lt;br /&gt;去哪里旅行呢&lt;br /&gt;也要携带一皮箱快乐&lt;br /&gt;酸甜的时光留下来　人得往前走&lt;br /&gt;走过一路的碎石头&lt;br /&gt;才知道平凡多难得&lt;br /&gt;以後　我常常自己一个人听寂寞&lt;br /&gt;它说　签上名字请把它给放走&lt;br /&gt;你呢　你是否也肯微笑与过去挥手&lt;br /&gt;命运在移动　努力过了就好了&lt;br /&gt;飞的再远　最後还是需要降落&lt;br /&gt;蒸发的眼泪呢&lt;br /&gt;也许无所谓了&lt;br /&gt;光阴它对我说&lt;br /&gt;该幸福了&lt;br /&gt;记忆摆在心中　别说 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Romanised Pin Yin&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;tīng jì mò shuō &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;guò qù shì měi lì de &lt;br /&gt;dàn shì dōu guò qù le &lt;br /&gt;dāng nián de gǎn dòng ne &lt;br /&gt;duō bàn wàng le &lt;br /&gt;hòu lái de wǒ men ne 　hū xī zhe &lt;br /&gt;qù nǎ lǐ lǚ háng ne &lt;br /&gt;yě yào xié dài yī pí xiāng kuài lè &lt;br /&gt;suān tián de shí guāng liú xià lái 　rén dé wǎng qián zǒu &lt;br /&gt;zǒu guò yī lù de suì shí tóu &lt;br /&gt;cái zhī dào píng fán duō nán dé &lt;br /&gt;yǐ hòu 　wǒ cháng cháng zì jǐ yī gè rén tīng jì mò &lt;br /&gt;tā shuō 　qiān shàng míng zì qǐng bǎ tā gěi fàng zǒu &lt;br /&gt;nǐ ne 　nǐ shì fǒu yě kěn wēi xiào yǔ guò qù huī shǒu &lt;br /&gt;mìng yùn zài yí dòng 　nǔ lì guò le jiù hǎo le &lt;br /&gt;fēi de zài yuǎn 　zuì hòu hái shì xū yào jiàng luò &lt;br /&gt;zhēng fā de yǎn lèi ne &lt;br /&gt;yě xǔ wú suǒ wèi le &lt;br /&gt;guāng yīn tā duì wǒ shuō &lt;br /&gt;gāi xìng fú le &lt;br /&gt;jì yì bǎi zài xīn zhōng 　bié shuō&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/78044.html</comments>
  <category>*lyrics translations: from chinese</category>
  <category>辛晓琪 Winnie Hsin</category>
  <category>music: english</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/77674.html</guid>
  <pubDate>Mon, 11 Jun 2012 05:34:15 GMT</pubDate>
  <title>盗墓笔记·张起灵·不朽 Diary of a tomb raider . Zhang Qi Ling . Eternity (lyrics translation)</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/77674.html</link>
  <description>A song by china band 音频怪物 Audiofreak (yin pin guai wu) based on a series of chinese books that are raving popular in china at the moment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;音频怪物 Audiofreak - 盗墓笔记·张起灵·不朽 Diary of a tomb raider . Zhang Qi Ling . Immortal&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Download mp3 &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/mp3/PWJkA8BZ/01_-_.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Let time etch your outline in forever &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Clouds frozen in the air&lt;br /&gt;Flipping through the books written by time&lt;br /&gt;Handwriting clear yet blurred&lt;br /&gt;The wind records -&lt;br /&gt;This path winding from the unknown&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The horizon below your feet gradually disappears&lt;br /&gt;If I forget myself how will I reach (my destination)&lt;br /&gt;The wind blowing from across valleys and mountains stings my face&lt;br /&gt;I see the ultimate end but I hear no answers still&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rain falling downwards&lt;br /&gt;Till the fire and blood go cold&lt;br /&gt;Till no one remembers that you once existed&lt;br /&gt;Snow falling hurriedly&lt;br /&gt;Burying those silent secrets&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do not touch the flowers blooming from bone remains&lt;br /&gt;Dozens of tattered images flash before that moment&lt;br /&gt;Do not forget the cliff that stands in impassive silence in the dark night&lt;br /&gt;Hesitation and disorientation are the consequence of having forgotten&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Smiles flicker like breaths&lt;br /&gt;The sun rises the moon wanes in your eyes&lt;br /&gt;Trudging across how many a centuries&lt;br /&gt;Pursuing the scars left behind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The one in the mirror, which is truly me?&lt;br /&gt;Most unfamiliar yet most familiar, truths that cannot be touched upon &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So let time etch your outline in forever &lt;br /&gt;At that flash of moment the tattoo spreads across your chest&lt;br /&gt;So let time carry the light in your eyes forever&lt;br /&gt;Glancing back through the smog of lies and truths&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[He may know all, but he will never know himself]&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;盗墓笔记·张起灵·不朽&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就让永恒时间刻下你的模样&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;云 都停住&lt;br /&gt;去翻看光阴写的书&lt;br /&gt;那些字迹清晰又模糊&lt;br /&gt;风 在记录&lt;br /&gt;这段不知来处的路&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;渐渐消失的地平线在你脚下&lt;br /&gt;如果忘了自己怎么去抵达&lt;br /&gt;翻山越岭而来的风吹痛脸颊&lt;br /&gt;看到了终极却听不到回答&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨 落下去&lt;br /&gt;直到火与血都沉寂&lt;br /&gt;再没有人记得有过你&lt;br /&gt;雪 等不及&lt;br /&gt;掩埋那些沉默的秘密&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;别去触碰从白骨里开出的花&lt;br /&gt;多少破碎画面闪现那一霎&lt;br /&gt;不要忘记黑夜里静默的悬崖&lt;br /&gt;彷徨和迷失是遗忘的代价&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;笑意明灭像呼吸&lt;br /&gt;日升月沉在你眼睛里&lt;br /&gt;跋涉过多少个世纪&lt;br /&gt;追逐存在的痕迹&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;镜子里面的人哪个才是自己&lt;br /&gt;最陌生也最熟悉 无法触及的谜底&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就让永恒时间刻下你的模样&lt;br /&gt;那一刹那刺青蔓延在胸膛&lt;br /&gt;就让永恒时间承载你的目光&lt;br /&gt;穿过谎言真相迷雾中回望&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就让永恒时间刻下你的模样&lt;br /&gt;那一刹那刺青蔓延在胸膛&lt;br /&gt;就让永恒时间承载你的目光&lt;br /&gt;穿过谎言真相迷雾中回望&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「他洞悉一切，却无法洞悉自己。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dào mù bǐ jì ·zhāng qǐ líng ·bú xiǔ&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jiù ràng yǒng héng shí jiān kè xià nǐ de mó yàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yún  dōu tíng zhù &lt;br /&gt;qù fān kàn guāng yīn xiě de shū &lt;br /&gt;nà xiē zì jì qīng xī yòu mó hú &lt;br /&gt;fēng  zài jì lù &lt;br /&gt;zhè duàn bú zhī lái chù de lù &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jiàn jiàn xiāo shī de dì píng xiàn zài nǐ jiǎo xià &lt;br /&gt;rú guǒ wàng le zì jǐ zěn me qù dǐ dá &lt;br /&gt;fān shān yuè lǐng ér lái de fēng chuī tòng liǎn jiá &lt;br /&gt;kàn dào le zhōng jí què tīng bú dào huí dá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yǔ  luò xià qù &lt;br /&gt;zhí dào huǒ yǔ xuè dōu chén jì &lt;br /&gt;zài méi yǒu rén jì dé yǒu guò nǐ &lt;br /&gt;xuě  děng bú jí &lt;br /&gt;yǎn mái nà xiē chén mò de mì mì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bié qù chù pèng cóng bái gǔ lǐ kāi chū de huā &lt;br /&gt;duō shǎo pò suì huà miàn shǎn xiàn nà yī shà &lt;br /&gt;bú yào wàng jì hēi yè lǐ jìng mò de xuán yá &lt;br /&gt;páng huáng hé mí shī shì yí wàng de dài jià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;xiào yì míng miè xiàng hū xī &lt;br /&gt;rì shēng yuè chén zài nǐ yǎn jīng lǐ &lt;br /&gt;bá shè guò duō shǎo gè shì jì &lt;br /&gt;zhuī zhú cún zài de hén jì &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jìng zǐ lǐ miàn de rén nǎ gè cái shì zì jǐ &lt;br /&gt;zuì mò shēng yě zuì shú xī  wú fǎ chù jí de mí dǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jiù ràng yǒng héng shí jiān kè xià nǐ de mó yàng &lt;br /&gt;nà yī shā nà cì qīng màn yán zài xiōng táng &lt;br /&gt;jiù ràng yǒng héng shí jiān chéng zǎi nǐ de mù guāng &lt;br /&gt;chuān guò huǎng yán zhēn xiàng mí wù zhōng huí wàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jiù ràng yǒng héng shí jiān kè xià nǐ de mó yàng &lt;br /&gt;nà yī shā nà cì qīng màn yán zài xiōng táng &lt;br /&gt;jiù ràng yǒng héng shí jiān chéng zǎi nǐ de mù guāng &lt;br /&gt;chuān guò huǎng yán zhēn xiàng mí wù zhōng huí wàng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「tā dòng xī yī qiē ，què wú fǎ dòng xī zì jǐ 。」&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/77674.html</comments>
  <category>音频怪物 Audiofreak</category>
  <category>*lyrics translations: from chinese</category>
  <category>music: english</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/77548.html</guid>
  <pubDate>Mon, 11 Jun 2012 05:05:01 GMT</pubDate>
  <title>你一定要幸福 Please be happy (lyrics translation)</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/77548.html</link>
  <description>This is one of the first songs that made China singer He Jie famous. It is also a song I have liked very much for a long time, and a must sing at karaoke :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;何洁 He Jie - 你一定要幸福 Please be happy&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Download mp3 &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/mp3/kNRLLhiJ/08_-_.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Following the street lamps I walk home alone&lt;br /&gt;On the phone with an old friend&lt;br /&gt;&apos;How is the weather over there?&apos;&lt;br /&gt;&apos;Any news that we can joke about?&apos;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Memories and I don&apos;t like to talk much&lt;br /&gt;Once in awhile I will think of him&lt;br /&gt;A little tug of yearning in my heart&lt;br /&gt;But certain feelings are inevitable lost to distance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the middle of the soulless quiet night I think of him&lt;br /&gt;The flowers he sent&lt;br /&gt;And those heart wrenching words of love&lt;br /&gt;Gambling for a bargain of happiness&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the street bustling with people I think of him&lt;br /&gt;How is he doing now?&lt;br /&gt;Although I couldn&apos;t give you the answer you sought&lt;br /&gt;But please be happy&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Chinese&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;你一定要幸福&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;沿着路灯一个人走回家&lt;br /&gt;和老朋友打电话&lt;br /&gt;你那里天气好吗&lt;br /&gt;有什么新闻可以当作笑话&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;回忆与我都不爱说话&lt;br /&gt;偶尔我会想起他&lt;br /&gt;心里有一些牵挂&lt;br /&gt;有些爱却不得不各安天涯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在夜深人静的时候想起他&lt;br /&gt;送的那些花&lt;br /&gt;还说过一些撕心裂肺的情话&lt;br /&gt;赌一把幸福的筹码&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在人来人往的街头想起他&lt;br /&gt;他现在好吗&lt;br /&gt;可我没有能给你想要的回答&lt;br /&gt;可是你一定要幸福呀&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Romanised Pin Yin&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;nǐ yī dìng yào xìng fú ya&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yán zhe lù dēng yī gè rén zǒu huí jiā &lt;br /&gt;hé lǎo péng yǒu dǎ diàn huà &lt;br /&gt;nǐ nà lǐ tiān qì hǎo ma &lt;br /&gt;yǒu shí me xīn wén kě yǐ dāng zuò xiào huà &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;huí yì yǔ wǒ dōu bú ài shuō huà &lt;br /&gt;ǒu ěr wǒ huì xiǎng qǐ tā &lt;br /&gt;xīn lǐ yǒu yī xiē qiān guà &lt;br /&gt;yǒu xiē ài què bú dé bú gè ān tiān yá &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;zài yè shēn rén jìng de shí hòu xiǎng qǐ tā &lt;br /&gt;sòng de nà xiē huā &lt;br /&gt;hái shuō guò yī xiē sī xīn liè fèi de qíng huà &lt;br /&gt;dǔ yī bǎ xìng fú de chóu mǎ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;zài rén lái rén wǎng de jiē tóu xiǎng qǐ tā &lt;br /&gt;tā xiàn zài hǎo ma &lt;br /&gt;kě wǒ méi yǒu néng gěi nǐ xiǎng yào de huí dá &lt;br /&gt;kě shì nǐ yī dìng yào xìng fú ya</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/77548.html</comments>
  <category>music: chinese</category>
  <category>*lyrics translations: from chinese</category>
  <category>何洁 He Jie</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/77030.html</guid>
  <pubDate>Sun, 01 Apr 2012 07:49:29 GMT</pubDate>
  <title>你被写在我的歌里 You Are Written In My Song (lyrics translation)</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/77030.html</link>
  <description>A duet between Qing Feng from Sodagreen &amp; Ella from S.H.E., recorded in Sodagreen&apos;s 2011 album &apos;你在烦恼什么 What is troubling you?&apos;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;苏打绿 Sodagreen &amp; Ella - 你被写在我的歌里 You Are Written In My Song&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Download mp3 &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/mp3/siVQDT6d/03_-_.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;The road traveled is a case of magic&lt;br /&gt;Take all the good things, bad things to become mine&lt;br /&gt;Even if we don&apos;t remember the bitterness in our hearts, &lt;br /&gt;They have transformed into this gaze, and sang into a song&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And you are like the rippling sound of water flowing into this poem&lt;br /&gt;Knocking open the door to my heart, embracing all my hatred&lt;br /&gt;Nourishing the drought, believing I can be yours&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As though the sorrowful face from yesterday lingers still&lt;br /&gt;Happiness can sometimes sting like a slap on the face&lt;br /&gt;It is you who reminded me to not be afraid of dreaming&lt;br /&gt;To not succumb to thoughts of habitual avoidance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As though we can just make out two trails of footprints on the corridor of tomorrow&lt;br /&gt;Sadness has sometimes been flavoured by you into a piece of sweet&lt;br /&gt;It is you who held tightly on to me, looking straight ahead&lt;br /&gt;Looking towards the opposite shore of my inner thoughts filled with blossoming flowers&lt;br /&gt;I am written all over your eyes, blinking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You are written in my song, to sing&lt;br /&gt;We are written in each other&apos;s hearts, to love&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Chinese&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;你被写在我的歌里&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;走过的路 是一阵魔术&lt;br /&gt;把所有的 好的坏的 变成我的&lt;br /&gt;心里的苦 就算不记得&lt;br /&gt;都化作这目光 吟唱成一首歌&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;而你像 流进诗里的嘈嘈水声&lt;br /&gt;敲进我心门 拥抱了所有的恨&lt;br /&gt;滋养了乾涸 相信我能是你的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞&lt;br /&gt;快乐有时候竟然辣得像一记耳光&lt;br /&gt;是你提醒我 别怕去幻想&lt;br /&gt;想我内心躲避惯的渴望&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彷佛能看见明日两串脚印的走廊&lt;br /&gt;忧伤有时候竟被你调味得像颗糖&lt;br /&gt;是你抓紧我 往前去张望&lt;br /&gt;望我内心夹岸群花盛放&lt;br /&gt;我被写在你的眼睛里眨呀&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你被写在我的歌里面唱呀&lt;br /&gt;我们被写在彼此心里爱呀&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Romanised Pin Yin&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;nǐ bèi xiě zài wǒ de gē lǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;zǒu guò de lù  shì yī zhèn mó shù&lt;br /&gt;bǎ suǒ yǒu de  hǎo de huài de  biàn chéng wǒ de&lt;br /&gt;xīn lǐ de kǔ  jiù suàn bú jì dé&lt;br /&gt;dōu huà zuò zhè mù guāng  yín chàng chéng yī shǒu gē&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ér nǐ xiàng  liú jìn shī lǐ de cáo cáo shuǐ shēng&lt;br /&gt;qiāo jìn wǒ xīn mén  yōng bào le suǒ yǒu de hèn&lt;br /&gt;zī yǎng le qián hé  xiàng xìn wǒ néng shì nǐ de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;páng fó hái kàn jiàn zuó rì nà zhāng bēi shāng de liǎn páng&lt;br /&gt;kuài lè yǒu shí hòu jìng rán là dé xiàng yī jì ěr guāng&lt;br /&gt;shì nǐ tí xǐng wǒ  bié pà qù huàn xiǎng&lt;br /&gt;xiǎng wǒ nèi xīn duǒ bì guàn de kě wàng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;páng fó néng kàn jiàn míng rì liǎng chuàn jiǎo yìn de zǒu láng&lt;br /&gt;yōu shāng yǒu shí hòu jìng bèi nǐ diào wèi dé xiàng kē táng&lt;br /&gt;shì nǐ zhuā jǐn wǒ  wǎng qián qù zhāng wàng&lt;br /&gt;wàng wǒ nèi xīn jiá àn qún huā shèng fàng&lt;br /&gt;wǒ bèi xiě zài nǐ de yǎn jīng lǐ zhǎ ya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nǐ bèi xiě zài wǒ de gē lǐ miàn chàng ya&lt;br /&gt;wǒ men bèi xiě zài bǐ cǐ xīn lǐ ài ya&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/77030.html</comments>
  <category>苏打绿 Sodagreen</category>
  <category>*lyrics translations: from chinese</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/76694.html</guid>
  <pubDate>Sat, 25 Feb 2012 14:59:50 GMT</pubDate>
  <title>如果忘了，就不重要。 (It is no longer important, once forgotten.) </title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/76694.html</link>
  <description>&lt;center&gt;&lt;table background=&quot;http://24.media.tumblr.com/tumblr_lw60vmxype1qfvg9uo1_500.jpg&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;327&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;836&quot; /&gt;&lt;br /&gt;[&lt;small&gt;&lt;i&gt;Listening to&lt;/i&gt; - &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/mp3/iyY97JQT/17_-_Cradle.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Cradle&lt;/a&gt;.mp3]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其实每一个在地球上感到孤独的生物，都是来自外星球的旅客。他们原本是在自己的星球参加了一个名为孤独之旅的旅行团，才会因此来到地球上的。所以那些常常会感到孤独的生物其实根本不必害怕。好好享受这场旅行吧，因为等你的孤独走到尽头的时候，你回家的时刻就到了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Actually, every living being who feels lonely on this earth are travelers from another planet. Back on their own planet, they participated in a tour titled &apos;A Journey of Solitude&apos;. As a result, they have come to this earth. Hence those that frequently find themselves lonely have no reason to be afraid. Enjoy this journey, because when your road in solitude ends, it is time to go home.&lt;/blockquote&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.s. I am off to rural for 3 weeks for my rural rotation!&lt;/small&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/76694.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/76428.html</guid>
  <pubDate>Mon, 13 Feb 2012 13:32:30 GMT</pubDate>
  <title>&quot;Life is like a box of chocolates. You never know what you&apos;re gonna get.&quot; </title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/76428.html</link>
  <description>&lt;i&gt;~ Forest Gump&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;table background=&quot;http://29.media.tumblr.com/tumblr_lte5zaZ3Jk1qevifno1_r1_500.jpg&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;333&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;829&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;[&lt;i&gt;Listening to&lt;/i&gt; - &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/mp3/FGPQ1OH8/01_-_Im_Forrest_Forrest_Gump.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;I&apos;m Forrest... Forrest Gump&lt;/a&gt;.mp3]&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Jenny Curran&lt;/i&gt;: Do you ever dream, Forrest, about who you&apos;re gonna be?&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Forrest Gump&lt;/i&gt;: Who I&apos;m gonna be?&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Jenny Curran&lt;/i&gt;: Yeah.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Forrest Gump&lt;/i&gt;: Aren&apos;t-aren&apos;t I going to be me? &lt;/blockquote&gt;&lt;/center&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/76428.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/76169.html</guid>
  <pubDate>Tue, 24 Jan 2012 09:06:08 GMT</pubDate>
  <title>明天，你好 Tomorrow, hello (lyrics translation)</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/76169.html</link>
  <description>A hit song from this duo&apos;s latest EP 《Lost &amp; Found 去→寻找》 released in July last year 2011.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;牛奶咖啡 milk@coffee - 明天，你好 Tomorrow, hello&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Download mp3 &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/mp3/uNqeNSR5/02_-_.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Watch as the &apos;us&apos; of yesterday walk further away&lt;br /&gt;In the center of the destiny&apos;s public square we wait&lt;br /&gt;The fuzzy image of shoulders&lt;br /&gt;Gradually shrinking as they run off into the distance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The friends that we once walked side by side with&lt;br /&gt;After we drink to our happiness, are lost to one another&lt;br /&gt;Though that particular night&lt;br /&gt;Will always be buried deep within my heart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Once grown up, I can only but run&lt;br /&gt;Afraid to tumble straight into the darkness&lt;br /&gt;To tomorrow, hello. I smile with tears in my eyes&lt;br /&gt;The more beautiful, the more afraid I am to possess it &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After every cry, I will smile running forward&lt;br /&gt;Losing and finding something as I go along&lt;br /&gt;To tomorrow, hello. Even in a small voice&lt;br /&gt;But it jolts me awake to the meaning of courage&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I walk in the opposite direction&lt;br /&gt;Huddled in the corner of the stairway I seek courage&lt;br /&gt;Shoulders visibly shaking as I weep&lt;br /&gt;I ask myself, where am I?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The friends that we once walked side by side with&lt;br /&gt;They wordlessly understood my suffering&lt;br /&gt;Time, it lies constantly&lt;br /&gt;Those shoulders have never been lost to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Once grown up, I can only but run&lt;br /&gt;Afraid to tumble straight into the darkness&lt;br /&gt;To tomorrow, hello. I smile with tears in my eyes&lt;br /&gt;The more beautiful, the more afraid I am to possess it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After every cry, I will smile running forward&lt;br /&gt;Losing and finding something as I go along&lt;br /&gt;To tomorrow, hello. Even in a small voice&lt;br /&gt;But it jolts me awake...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Once grown up, I can only but run&lt;br /&gt;Afraid to tumble straight into the darkness&lt;br /&gt;To tomorrow, hello. I smile with tears in my eyes&lt;br /&gt;The more beautiful, the more afraid I am to possess it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After every cry, I will smile running forward&lt;br /&gt;Losing and finding something as I go along&lt;br /&gt;To tomorrow, hello. Even in a small voice&lt;br /&gt;But it jolts me awake to the meaning of courage&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Chinese&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;明天，你好&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看昨天的我们 走远了&lt;br /&gt;在命运广场中央 等待&lt;br /&gt;那模糊的 肩膀&lt;br /&gt;越奔跑 越渺小&lt;br /&gt;曾经 并肩往前的 伙伴&lt;br /&gt;在举杯 祝福后都 走散&lt;br /&gt;只是那个 夜晚&lt;br /&gt;我深深 的都留藏在心坎&lt;br /&gt;长大以后 我只能奔跑&lt;br /&gt;我多害怕 黑暗中跌倒&lt;br /&gt;明天你好 含着泪微笑&lt;br /&gt;越美好 越害怕得到&lt;br /&gt;每一次哭 又笑着 奔跑&lt;br /&gt;一边失去 一边在寻找&lt;br /&gt;明天你好 声音多渺小&lt;br /&gt;却提醒我 勇敢是什么&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当我朝着反方向走去&lt;br /&gt;在楼梯的角落 找勇气&lt;br /&gt;抖着肩膀 哭泣&lt;br /&gt;问自己 在哪里&lt;br /&gt;曾经 并肩往前 的伙伴&lt;br /&gt;沉默着 懂得我的委屈&lt;br /&gt;时间它总说谎&lt;br /&gt;我从 不曾失去 那些肩膀&lt;br /&gt;长大以后 我只能奔跑&lt;br /&gt;我多害怕 黑暗中跌倒&lt;br /&gt;明天你好 含着泪微笑&lt;br /&gt;越美好 越害怕得到&lt;br /&gt;每一次哭 又笑着奔跑&lt;br /&gt;一边失去 一边在寻找&lt;br /&gt;明天你好 声音多渺小&lt;br /&gt;却提醒我&lt;br /&gt;长大以后 我只能奔跑&lt;br /&gt;我多害怕 黑暗中跌倒&lt;br /&gt;明天你好 含着泪微笑&lt;br /&gt;越美好 越害怕得到&lt;br /&gt;每一次哭 又笑着奔跑&lt;br /&gt;一边失去 一边在寻找&lt;br /&gt;明天你好 声音多渺小&lt;br /&gt;却提醒我 勇敢是什么 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Romanised Pin Yin&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;míng tiān, nǐ hǎo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kàn zuó tiān de wǒ men  zǒu yuǎn le &lt;br /&gt;zài mìng yùn guǎng chǎng zhōng yāng  děng dài &lt;br /&gt;nà mó hú de  jiān bǎng &lt;br /&gt;yuè bēn pǎo  yuè miǎo xiǎo &lt;br /&gt;céng jīng  bìng jiān wǎng qián de  huǒ bàn &lt;br /&gt;zài jǔ bēi  zhù fú hòu dōu  zǒu sàn &lt;br /&gt;zhī shì nà gè  yè wǎn &lt;br /&gt;wǒ shēn shēn  de dōu liú cáng zài xīn kǎn &lt;br /&gt;zhǎng dà yǐ hòu  wǒ zhī néng bēn pǎo &lt;br /&gt;wǒ duō hài pà  hēi àn zhōng diē dǎo &lt;br /&gt;míng tiān nǐ hǎo  hán zhe lèi wēi xiào &lt;br /&gt;yuè měi hǎo  yuè hài pà dé dào &lt;br /&gt;měi yī cì kū  yòu xiào zhe  bēn pǎo &lt;br /&gt;yī biān shī qù  yī biān zài xún zhǎo &lt;br /&gt;míng tiān nǐ hǎo  shēng yīn duō miǎo xiǎo &lt;br /&gt;què tí xǐng wǒ  yǒng gǎn shì shí me &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dāng wǒ cháo zhe fǎn fāng xiàng zǒu qù &lt;br /&gt;zài lóu tī de jiǎo luò  zhǎo yǒng qì &lt;br /&gt;dǒu zhe jiān bǎng  kū qì &lt;br /&gt;wèn zì jǐ  zài nǎ lǐ &lt;br /&gt;céng jīng  bìng jiān wǎng qián  de huǒ bàn &lt;br /&gt;chén mò zhe  dǒng dé wǒ de wěi qū &lt;br /&gt;shí jiān tā zǒng shuō huǎng &lt;br /&gt;wǒ cóng  bú céng shī qù  nà xiē jiān bǎng &lt;br /&gt;zhǎng dà yǐ hòu  wǒ zhī néng bēn pǎo &lt;br /&gt;wǒ duō hài pà  hēi àn zhōng diē dǎo &lt;br /&gt;míng tiān nǐ hǎo  hán zhe lèi wēi xiào &lt;br /&gt;yuè měi hǎo  yuè hài pà dé dào &lt;br /&gt;měi yī cì kū  yòu xiào zhe bēn pǎo &lt;br /&gt;yī biān shī qù  yī biān zài xún zhǎo &lt;br /&gt;míng tiān nǐ hǎo  shēng yīn duō miǎo xiǎo &lt;br /&gt;què tí xǐng wǒ &lt;br /&gt;zhǎng dà yǐ hòu  wǒ zhī néng bēn pǎo &lt;br /&gt;wǒ duō hài pà  hēi àn zhōng diē dǎo &lt;br /&gt;míng tiān nǐ hǎo  hán zhe lèi wēi xiào &lt;br /&gt;yuè měi hǎo  yuè hài pà dé dào &lt;br /&gt;měi yī cì kū  yòu xiào zhe bēn pǎo &lt;br /&gt;yī biān shī qù  yī biān zài xún zhǎo &lt;br /&gt;míng tiān nǐ hǎo  shēng yīn duō miǎo xiǎo &lt;br /&gt;què tí xǐng wǒ  yǒng gǎn shì shí me&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/76169.html</comments>
  <category>music: chinese</category>
  <category>牛奶@咖啡 Milk@Coffee</category>
  <category>*lyrics translations: from chinese</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/75943.html</guid>
  <pubDate>Sun, 22 Jan 2012 16:19:39 GMT</pubDate>
  <title>Let&apos;s usher in the Year of the Dragon!</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/75943.html</link>
  <description>&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/random%20pictures/?action=view&amp;amp;current=tumblr_lxyattbrAD1r44q44o1_1280.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/random%20pictures/tumblr_lxyattbrAD1r44q44o1_1280.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;big&gt;Happy Chinese New Year!&lt;/big&gt;&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh no I&apos;ll be 24 soon. Dragon is my year :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wish everyone and their family to be happy and healthy in the year of the dragon. I hope I will be happy and healthy too. Let&apos;s try to keep our spirits up together, and continue to smile and enjoy life to its fullest. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thoughts/Resolutions:&lt;br /&gt;I hope I can care less of what others say.&lt;br /&gt;I hope I will continue to learn to make myself happy.&lt;br /&gt;I hope my final year in medical school will be a smooth one.&lt;br /&gt;I hope to learn to relax more (and reduce my attacks of gastritis).&lt;br /&gt;I hope I can have better control of my bad habits and flaws.&lt;br /&gt;I hope to understand people better.&lt;br /&gt;I hope others will accomodate my strengths and weaknesses.&lt;br /&gt;I hope to find love and understanding.&lt;br /&gt;I hope you reading this will be happy and healthy.</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/75943.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/75429.html</guid>
  <pubDate>Thu, 12 Jan 2012 09:05:54 GMT</pubDate>
  <title>Michael Vincent on Penn &amp; Teller: Fool Us</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/75429.html</link>
  <description>Michael Vincent is an amazing magician specialising in up-close magic, and these are his 2 appearances on Penn &amp; Teller&apos;s Fool Us show. Classic and old school magic performed to perfection. Although he didn&apos;t fool Penn &amp; Teller, his were my favourite performances.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;822&quot; /&gt;&lt;br /&gt;The ending was marvelous for this one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;823&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This last one isn&apos;t by Michael Vincent. He appeared on the same episode and I found it hilarious but the magic itself isn&apos;t as mind blowing (at least I didn&apos;t feel anything magic about it).&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;824&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&apos;ve watched these many many times after catching them on TV and continue to be amazed XD</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/75429.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/75241.html</guid>
  <pubDate>Sat, 07 Jan 2012 17:02:14 GMT</pubDate>
  <title>雨花石 Rain Flower Pebbles</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/75241.html</link>
  <description>I was watching one of china&apos;s CCTV night concerts for the English New Year (&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=ZT0MmvbnX3E&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;link&lt;/a&gt;) and one of the performances was this song - 雨花石 Rain Flower Pebbles, what I first thought was a duet between a woman (dressed in opera costume) and a man. They were reaching higher octaves as the song progressed I couldn&apos;t believe it was live singing, and so I went to find more of the same performances. This is one that was performed one year ago:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;MUST WATCH! It&apos;s incredible.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;817&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 things that make this song incredible:&lt;br /&gt;1. &apos;雨花石 Rain Flower Pebbles&apos; was composed by Hu Li purposely for 石头 Shi Tou, the male voice in this song. He was runner up on one of China&apos;s many talent contest. He has a great and emotional (like very emotional, haha) voice, and very good at mimicking famous singers which I guess means he is very versatile. I think this song was originally released as a duet with another female singer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. The lyrics, simple and easy to understand, and very very sad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;The rain drizzle slightly&lt;br /&gt;My heart burns like fire&lt;br /&gt;Whose tears are those&lt;br /&gt;Draped lightly on one&apos;s face&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The love between the pebble and rain&lt;br /&gt;Like the blue of the ocean&lt;br /&gt;Though overflowed with innumerable words&lt;br /&gt;They are all too difficult to express&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey~ Where are you?&lt;br /&gt;Hey~ I can&apos;t see you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am a piece of tiny pebble&lt;br /&gt;Buried deeply within the earth&lt;br /&gt;Your shadow, no longer visible&lt;br /&gt;I still search for your smile that was once here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am a piece of tiny pebble&lt;br /&gt;Buried deeply within the earth&lt;br /&gt;Thousands of years later when the curtain calls&lt;br /&gt;I continue to wait for you in the wind and rain&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I continue to wait for you in the wind/earth&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. The female voice of this song sang by Li Yu Gang (read: &lt;a href=&quot;http://english.cri.cn/4406/2007/11/05/47@291237.htm&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Li Yugang: A Charming Woman on Stage, A Real Man in Life&lt;/a&gt;). He is equivalent to a &lt;i&gt;nandan&lt;/i&gt; (男旦, female impersonator in Chinese Opera). His voice is mind blowing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another of his performance this time a fancam because it&apos;s still hard to believe it&apos;s live: 逐夢令, composed by Jay Chou, penned by Fang Wen Shan.&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;818&quot; /&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/75241.html</comments>
  <category>music: chinese</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/74926.html</guid>
  <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 15:55:31 GMT</pubDate>
  <title>A Fresh Start.</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/74926.html</link>
  <description>I would have liked to sit down and write something more personal and thoughtful but unfortunately haven&apos;t got time at the moment. Hopefully I do get some time later to self-reflect. Glad to have survived another year :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://29.media.tumblr.com/tumblr_lq4rb3h39i1qmggloo1_500.png&quot; alt=&quot;title or description&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Credit: Calvin and Hobbes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&quot;May your coming year be filled with magic and dreams and good madness. I hope you read some fine books and kiss someone who thinks you’re wonderful, and don’t forget to make some art — write or draw or build or sing or live as only you can. And I hope, somewhere in the next year, you surprise yourself.&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Neil Gaiman&lt;/blockquote&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/74926.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/74219.html</guid>
  <pubDate>Thu, 15 Dec 2011 16:30:42 GMT</pubDate>
  <title>Never Give Up</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/74219.html</link>
  <description>&lt;small&gt;Never Give Up.&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://s356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/?action=view&amp;amp;current=4905159282_48edeaf61c_large.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/4905159282_48edeaf61c_large.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;804&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;&apos;Suburban Street&apos; by Katie Goes to Tokyo [&lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/audio/LVi9fpsI/03_-_Suburban_Street.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;dl&lt;/a&gt;]&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tuesday night&lt;br /&gt;closing time is getting closer&lt;br /&gt;as we’re talking&lt;br /&gt;you and me&lt;br /&gt;are so alike one step behind&lt;br /&gt;chasing rainbows but&lt;br /&gt;maybe tonight&lt;br /&gt;It’ll all be alright&lt;br /&gt;or tomorrow we will meet&lt;br /&gt;on the same suburban street&lt;br /&gt;you say that&lt;br /&gt;time is never really on our side&lt;br /&gt;there′s nothing waiting for us&lt;br /&gt;but I, I think every roads a possibility&lt;br /&gt;let&apos;s take our chances&lt;br /&gt;maybe tonight&lt;br /&gt;It’ll all be alright&lt;br /&gt;or tomorrow we will meet&lt;br /&gt;on the same suburban street&lt;br /&gt;maybe tonight&lt;br /&gt;It’ll all be alright&lt;br /&gt;or tomorrow we will meet&lt;br /&gt;on the same suburban street&lt;br /&gt;on the same suburban street</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/74219.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <category>music: english</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/73379.html</guid>
  <pubDate>Fri, 02 Dec 2011 12:42:02 GMT</pubDate>
  <title>The Inner Fire of Reaching Higher</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/73379.html</link>
  <description>&lt;center&gt;&lt;small&gt;&quot;Higher&quot;. A photograph by &lt;a href=&quot;http://www.flickr.com/photos/kristapalmu/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;JoyHey&lt;/a&gt;.&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://s356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/?action=view&amp;amp;current=6127443285_46c966a7c2_z.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/6127443285_46c966a7c2_z.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;798&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Babel theme song: Bibo no Aozora (美貌の青空) by 坂本龍一 Sakamoto Ryūichi&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;When I look upon the tombs of the great, every emotion of envy dies in me; when I read the epitaphs of the beautiful, every inordinate desire goes out; when I meet with the grief of parents upon a tombstone, my heart melts with compassion; when I see the tomb of the parents themselves, I consider the vanity of grieving for those whom we must quickly follow; when I see kings lying by those who deposed them, when I consider rival wits placed side by side, or the holy men that divided the world with their contests and disputes, I reflect with sorrow and astonishment on the little competitions, factions and debates of mankind. When I read the several dates of the tombs, of some that died yesterday, and some six hundred years ago, I consider that great day when we shall all of us be contemporaries, and make our appearance together.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Joseph Addison &quot;Thoughts in Westminster Abbey&quot;&lt;/blockquote&gt;&lt;/center&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/73379.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <category>music: japanese</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/73074.html</guid>
  <pubDate>Fri, 25 Nov 2011 03:23:00 GMT</pubDate>
  <title>[Best Hits Kayousai 2011] Yuzu - 翔 Sho</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/73074.html</link>
  <description>&lt;lj-embed id=&quot;792&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*jumps up and down and do the flips*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not only is this the full song but a live performance too XD I think the full PV may already be out but I don&apos;t have enough home internet to stream another video at the moment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I love this song!! So nice :) The camera did a great job in this, in my opinion. The guys look great. So happy~ The atmosphere could have been better, I&apos;m sure it would be 100x much better at their concert. Hey, but the focus is the singing duo here ^^ Now, I just need to wait for the lyrics translation that will hopefully pop up somewhere soon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other news:&lt;br /&gt;- I&apos;ve revamped my &lt;a href=&quot;http://echowillow.livejournal.com/profile&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;profile&lt;/a&gt;. Yay!&lt;br /&gt;- Exactly one more week till exams (again! It feels like just yesterday I had exams although it&apos;s been half a year already, another semester will soon be over)&lt;br /&gt;- Hope everyone has been well &amp;hearts;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/73074.html</comments>
  <category>jartist: yuzu</category>
  <category>videos: performances</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/72838.html</guid>
  <pubDate>Wed, 23 Nov 2011 12:15:43 GMT</pubDate>
  <title>So I’ll disguise myself as a flying fish jumping off the asphalt.</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/72838.html</link>
  <description>I&apos;m giddily in love with this song &amp; it&apos;s lyrics because of this live performance below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;791&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The chorus is amazing! My favourite part, especially where the audience starts singing. But the lyrics of the entire song is just so Mr. Children. If it weren&apos;t for this performance, I wouldn&apos;t have thought of listening too much into the song.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is one of the 4(?) clips on TOYSFACTORYJP youtube channel from their LIVE DVD ＆ Blu-ray「Mr.Children Tour 2011 &quot;SENSE&quot;」 that will be released today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Hope puts on a gentle smile on its face and almost reaching its hand out to me from over the horizon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So I’ll disguise myself as a flying fish jumping off the asphalt.&lt;br /&gt;I’ll bleed so much but I’ll continue to try jumping higher and further.&lt;br /&gt;If only I could absorb all the bullshits and sincerity, I’m sure I’ll be able to grow stronger.&lt;br /&gt;And I’m sure I’ll be able to overcome my current struggles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;&lt;a href=&quot;http://translationbykako.com/mr-childrens-lyrics/gitai/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;English Translation&lt;/a&gt; l &lt;a href=&quot;http://www.wretch.cc/blog/ji394xu3ru/16226324&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Chinese Translation&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/blockquote&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/72838.html</comments>
  <category>jartist: mr. children</category>
  <category>videos: concerts</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/72531.html</guid>
  <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 13:34:18 GMT</pubDate>
  <title>111116 Yesung&apos;s Twitter Update</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/72531.html</link>
  <description>An excuse to repost Yesung&apos;s newest twitter post ;D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://s356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/random%20pictures/?action=view&amp;amp;current=tumblr_lu7844Qk591qb03sko1_500.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/random%20pictures/tumblr_lu7844Qk591qb03sko1_500.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;111116: Now and then it’s good to pause in our pursuit of happiness and just be happy.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;hearts;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/72531.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <category>suju: yesung</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/72416.html</guid>
  <pubDate>Fri, 11 Nov 2011 08:57:23 GMT</pubDate>
  <title>你在烦恼什么 What is troubling you? (lyrics translation)</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/72416.html</link>
  <description>2011-11-11 is an auspicious day. Even musicians are caving in to the marvel of the date that many albums are being released today. Some big names include Jay Chou, Eason Chan and Sodagreen. I&apos;ve only liked one song from Jie Lun&apos;s new album and I don&apos;t really listen much to Eason. Sodagreen&apos;s new album is very good though and I highly recommend it. Besides being the title of the album, &apos;你在烦恼什么 What are you troubled about?&apos; is also the last track on the album. The lyrics is simple and deep at the same time, one of my favourites.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;苏打绿 Sodagreen - 你在烦恼什么 What are you troubled about?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Download mp3 &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/audio/KjkRw_9N/11_-_.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;There isn&apos;t a flower that will not wilt&lt;br /&gt;There aren&apos;t waves that will not ebb&lt;br /&gt;There isn&apos;t a light that will not dim&lt;br /&gt;What is troubling you?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;There isn&apos;t a scar that will not fade&lt;br /&gt;There isn&apos;t a wound that will not heal&lt;br /&gt;There aren&apos;t despairs that will not stop&lt;br /&gt;What are you hesitant about?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Time will never give an answer&lt;br /&gt;Life was never meant to be overtly chaotic&lt;br /&gt;Even if only for a moment, I am not afraid&lt;br /&gt;It is many moments that make up forever&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Chinese&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;你在烦恼什么?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没有不会谢的花，没有不会退的浪，没有不会暗的光，你在烦恼什么啊？&lt;br /&gt;没有不会淡的疤，没有不会好的伤，没有不会停下来的绝望，你在犹豫什么啊？&lt;br /&gt;时间从来不回答，生命从来不喧哗，就算只有片刻我也不害怕，是片刻组成永恒啊.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Romanised Pin Yin&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;nǐ zài fán nǎo shí me ā ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;méi yǒu bú huì xiè de huā ，méi yǒu bú huì tuì de làng ，méi yǒu bú huì àn de guāng ，nǐ zài fán nǎo shí me ā ？&lt;br /&gt;méi yǒu bú huì dàn de bā ，méi yǒu bú huì hǎo de shāng ，méi yǒu bú huì tíng xià lái de jué wàng ，nǐ zài yóu yù shí me ā ？&lt;br /&gt;shí jiān cóng lái bú huí dá ，shēng mìng cóng lái bú xuān huá ，jiù suàn zhī yǒu piàn kè wǒ yě bú hài pà ，shì piàn kè zǔ chéng yǒng héng ā &lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/72416.html</comments>
  <category>苏打绿 Sodagreen</category>
  <category>music: chinese</category>
  <category>*lyrics translations: from chinese</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/72034.html</guid>
  <pubDate>Sun, 06 Nov 2011 02:25:48 GMT</pubDate>
  <title>魔鬼中的天使 An Angel Among the Devils (lyrics translation)</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/72034.html</link>
  <description>Hebe, as most will know, is one of the 3 girls in the chinese group S.H.E. To be honest, I never took much notice of her solo stuff until I started to notice some of her songs trending on top spots on various chinese music sites. She actually has a great voice and some of her songs are pretty good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;田馥甄 Hebe - 魔鬼中的天使 An Angel Among the Devils&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Download mp3 &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/audio/QbN3hxwK/06_-_.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Snip off the thinnest of nerves&lt;br /&gt;Will that make sleep come easier&lt;br /&gt;A grey prison cell resides in the depth of my heart&lt;br /&gt;Shutting in a slip of dark thought roaring out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By getting rid of my stubborn temper&lt;br /&gt;Will that shine a light through me&lt;br /&gt;You can strike me down with heavy blows&lt;br /&gt;But don&apos;t think you can make me beg for mercy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You are an angel among the devils&lt;br /&gt;Hence you gift me a shattered of heart&lt;br /&gt;You let me laugh till the very last second&lt;br /&gt;Before I realise a knife stabbed into my chest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You are an angel among the devils&lt;br /&gt;You make hatred seem like a boorish business&lt;br /&gt;Two words of &apos;thank you&apos; flow from my eyes&lt;br /&gt;Go ahead and call me crazy, but never call me an idiot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let others piece our story together&lt;br /&gt;I don&apos;t care to explain, whatever the explanation is&lt;br /&gt;When whoever looks to search for my battered image&lt;br /&gt;I would have stoutly been reborn once again&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Chinese&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;魔鬼中的天使&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把太细的神经割掉&lt;br /&gt;会不会比较睡得着&lt;br /&gt;我的心有座灰色的监牢&lt;br /&gt;关着一票黑色念头在吼叫&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把太硬的脾气抽掉&lt;br /&gt;会不会比较被明了&lt;br /&gt;你可以重重把我给打倒&lt;br /&gt;但是想都别想我求饶&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你是魔鬼中的天使&lt;br /&gt;所以送我心碎的方式&lt;br /&gt;是让我笑到最后一秒为止&lt;br /&gt;才发现自己胸口插了一把刀子&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你是魔鬼中的天使&lt;br /&gt;让恨变成太俗气的事&lt;br /&gt;从眼里流下谢谢两个字&lt;br /&gt;尽管叫我疯子 不准叫我傻子&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;随人去拼凑我们的故事&lt;br /&gt;我懒得解释 爱怎么解释&lt;br /&gt;当谁想看我碎裂的样子&lt;br /&gt;我已经又顽强 重生一次&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Romanised Pin Yin&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;mó guǐ zhōng de tiān shǐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bǎ tài xì de shén jīng gē diào &lt;br /&gt;huì bú huì bǐ jiào shuì dé zhe &lt;br /&gt;wǒ de xīn yǒu zuò huī sè de jiān láo &lt;br /&gt;guān zhe yī piào hēi sè niàn tóu zài hǒu jiào &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bǎ tài yìng de pí qì chōu diào &lt;br /&gt;huì bú huì bǐ jiào bèi míng le &lt;br /&gt;nǐ kě yǐ zhòng zhòng bǎ wǒ gěi dǎ dǎo &lt;br /&gt;dàn shì xiǎng dōu bié xiǎng wǒ qiú ráo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nǐ shì mó guǐ zhōng de tiān shǐ &lt;br /&gt;suǒ yǐ sòng wǒ xīn suì de fāng shì &lt;br /&gt;shì ràng wǒ xiào dào zuì hòu yī miǎo wéi zhǐ &lt;br /&gt;cái fā xiàn zì jǐ xiōng kǒu chā le yī bǎ dāo zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nǐ shì mó guǐ zhōng de tiān shǐ &lt;br /&gt;ràng hèn biàn chéng tài sú qì de shì &lt;br /&gt;cóng yǎn lǐ liú xià xiè xiè liǎng gè zì &lt;br /&gt;jìn guǎn jiào wǒ fēng zǐ  bú zhǔn jiào wǒ shǎ zǐ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;suí rén qù pīn còu wǒ men de gù shì &lt;br /&gt;wǒ lǎn dé jiě shì  ài zěn me jiě shì &lt;br /&gt;dāng shuí xiǎng kàn wǒ suì liè de yàng zǐ &lt;br /&gt;wǒ yǐ jīng yòu wán qiáng  zhòng shēng yī cì&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/72034.html</comments>
  <category>music: chinese</category>
  <category>*lyrics translations: from chinese</category>
  <category>田馥甄 Hebe</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>1</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/71778.html</guid>
  <pubDate>Sun, 06 Nov 2011 00:55:33 GMT</pubDate>
  <title>ゆず Yuzu&apos;s new single &apos;翔&apos; to be released on 30/11/2011</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/71778.html</link>
  <description>I remember the first time I heard about the news of their new single was towards the end of last month, and was lamenting to my sister that it would be more than one month later before it would be out. But what you know, we&apos;re entering the second week of November already D:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally we have the radio rip of the new song &apos;翔 Soar&apos;:&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;787&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have probably wrote to the death of how I love their music so I&apos;m just going to post what someone wrote about them on their post on tokyohive:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;IMO, Yuzu will always be famous in Japan for as long as they want to be. Their songs, especially the lyrics are down-to-earth in such a uniquely Japanese way that it especially touches the good average Japanese hearts; their melodies, needless to say, are typically Japanese and sweet (some might say – I forbid, lol -- cheesy). I won’t be surprised if they’re relatively big in Taiwan(?) or China(?), as well.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;I like it. I just can’t say no to Yuzu. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~Honma&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, &lt;b&gt;CONGRATULATIONS&lt;/b&gt;!!&lt;br /&gt;&amp;hearts; Iwasawa Koji married his longtime girlfriend at the end of September.&lt;br /&gt;&amp;hearts; Kitagawa Yujin married freelance announcer Takashima Aya, his girlfriend of 6 years on the 20th of October. TV report about it &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=tL9elAPvfqk&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/71778.html</comments>
  <category>jartist: yuzu</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>1</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/71637.html</guid>
  <pubDate>Sun, 30 Oct 2011 09:47:36 GMT</pubDate>
  <title>傻瓜旅行 Travels of a fool (lyrics translation)</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/71637.html</link>
  <description>I remember posting another song by chinese folk singer Zhong Li Feng before, if you look at my tags, a song that I haven&apos;t listened in a long time but I think will forever be one of my favourites. Today, I am posting another of his songs. &apos;傻瓜旅行 Travels of a fool&apos; is the first track on his newest album released on the 24th. I was intrigued by the lyrics, and I wonder what did the inn-keeper&apos;s wife say to him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;钟立风 Zhong Li Feng - 傻瓜旅行 Travels of a fool&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Download mp3 &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/audio/RVsJWam_/01_-_.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;I awake in an unknown inn&lt;br /&gt;The inn-keeper’s wife still asleep&lt;br /&gt;Flowers in the backyard blooming briskly&lt;br /&gt;Like a group of young girls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I walk alone on the blue cobbled stone path&lt;br /&gt;Along the direction of the water flow&lt;br /&gt;In the mist, a black dog barks at me&lt;br /&gt;As though I am an unwelcomed visitor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not even a tint of joy in my heart&lt;br /&gt;Nor any feelings of sadness&lt;br /&gt;But I remember a question by the inn-keeper’s wife last night&lt;br /&gt;Tears like falling rain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the centre of Square Street stand two little girls&lt;br /&gt;Waiting for the first horse carriage to take them away&lt;br /&gt;The one with short hair has a handsomely face&lt;br /&gt;Very much like my older sister&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I love your eyes, my friend on the road&lt;br /&gt;And their flickering as they dart back and forth&lt;br /&gt;I put my thoughts of longing softly by your pillow&lt;br /&gt;Like a fable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She said she will forget me very soon&lt;br /&gt;Otherwise she would die of sorrow even sooner&lt;br /&gt;But as I remember the words of the inn-keeper’s wife last night&lt;br /&gt;I am but a blithering fool&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Chinese&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;傻瓜旅行&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;醒来在一个不知名的小栈&lt;br /&gt;老板娘还没起床&lt;br /&gt;院落里的花儿在竞相开放&lt;br /&gt;好似一群姑娘&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一个人走在青石板的路上&lt;br /&gt;沿着流水去的方向&lt;br /&gt;迷雾里一条黑狗冲我叫了几声&lt;br /&gt;好似不欢迎我这个客人&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我心里竟然没有一点儿喜悦&lt;br /&gt;也没有任何悲伤&lt;br /&gt;可是想起昨夜老板娘问起的一句话&lt;br /&gt;眼泪好似雨下&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四方街中央站着两个女孩&lt;br /&gt;等着第一辆马车带她们离开&lt;br /&gt;短头发的那个有张俊俏的脸&lt;br /&gt;好似我的姐姐&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我爱你的眼睛唷，我的路上的朋友&lt;br /&gt;和它们的闪烁的转动&lt;br /&gt;我把思念轻轻放在了你的枕边&lt;br /&gt;好似一个寓言&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她说她很快就会把我忘记&lt;br /&gt;不然她很快会悲伤地死去&lt;br /&gt;可是想起昨夜老板娘说起的一句话&lt;br /&gt;我好似一个傻瓜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Romanised Pin Yin&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;shǎ guā lǚ xíng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;xǐng lái zài yī gè bú zhī míng de xiǎo zhàn &lt;br /&gt;lǎo bǎn niáng hái méi qǐ chuáng &lt;br /&gt;yuàn luò lǐ de huā ér zài jìng xiàng kāi fàng &lt;br /&gt;hǎo sì yī qún gū niáng &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yī gè rén zǒu zài qīng shí bǎn de lù shàng &lt;br /&gt;yán zhe liú shuǐ qù de fāng xiàng &lt;br /&gt;mí wù lǐ yī tiáo hēi gǒu chōng wǒ jiào le jǐ shēng &lt;br /&gt;hǎo sì bú huān yíng wǒ zhè gè kè rén &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wǒ xīn lǐ jìng rán méi yǒu yī diǎn ér xǐ yuè &lt;br /&gt;yě méi yǒu rèn hé bēi shāng &lt;br /&gt;kě shì xiǎng qǐ zuó yè lǎo bǎn niáng wèn qǐ de yī jù huà &lt;br /&gt;yǎn lèi hǎo sì yǔ xià &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sì fāng jiē zhōng yāng zhàn zhe liǎng gè nǚ hái &lt;br /&gt;děng zhe dì yī liàng mǎ chē dài tā men lí kāi &lt;br /&gt;duǎn tóu fā de nà gè yǒu zhāng jùn qiào de liǎn &lt;br /&gt;hǎo sì wǒ de jiě jiě &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wǒ ài nǐ de yǎn jīng yō ，wǒ de lù shàng de péng yǒu &lt;br /&gt;hé tā men de shǎn shuò de zhuǎn dòng &lt;br /&gt;wǒ bǎ sī niàn qīng qīng fàng zài le nǐ de zhěn biān &lt;br /&gt;hǎo sì yī gè yù yán &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tā shuō tā hěn kuài jiù huì bǎ wǒ wàng jì &lt;br /&gt;bú rán tā hěn kuài huì bēi shāng dì sǐ qù &lt;br /&gt;kě shì xiǎng qǐ zuó yè lǎo bǎn niáng shuō qǐ de yī jù huà &lt;br /&gt;wǒ hǎo sì yī gè shǎ guā&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/71637.html</comments>
  <category>钟立风 Zhong Li Feng</category>
  <category>music: chinese</category>
  <category>*lyrics translations: from chinese</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/71113.html</guid>
  <pubDate>Fri, 14 Oct 2011 11:37:17 GMT</pubDate>
  <title>Calvin &amp; Hobbes&apos;s Sandwich Theory</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/71113.html</link>
  <description>&lt;a href=&quot;http://s356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/random%20pictures/?action=view&amp;amp;current=calvin_and_hobbes-sandwich.png&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/random%20pictures/calvin_and_hobbes-sandwich.png&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;From an interview:&lt;/u&gt; &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;The song is basically about , you know when sometimes you sit and &quot;people watch&quot;.&lt;br /&gt;Like when you are sitting there,and you watch somebody and you are totally taken by them.&lt;br /&gt;And that&apos;s all you need. You don&apos;t need to sort of approach them or anything like that .&lt;br /&gt;I guess it&apos;s actually a strange song .&lt;br /&gt;It&apos;s about getting all you need from somebody without actually sort of having them .&lt;br /&gt;You know . . . like looking at somebody and they sort of feeding you, and you love them ,&lt;br /&gt;And they don&apos;t know it .&lt;br /&gt;It&apos;s about watching somebody and being fulfill by that .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://jyoujo.blogspot.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;credit&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/71113.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/69982.html</guid>
  <pubDate>Tue, 20 Sep 2011 12:21:50 GMT</pubDate>
  <title>[Filipino song] Anak by Freddie Aguilar</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/69982.html</link>
  <description>&apos;Anak&apos; is the 1977 hit-song by Filipino folk-singer Freddie Aguilar, meaning &apos;child&apos;. [From wiki: The song generated a hundred cover versions, was released in 56 countries and in 26 different foreign languages, and it has sold 30 million copies.] I&apos;m not sure which countries they were referring to but it was definitely a hit through Asia, and apart from the English version which Freddie Aguilar sang himself, I&apos;ve heard/seen the chinese, japanese, korean, arabic etc. versions floating around.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everyone seemed to know this song, and as a child I heard this song a lot. &apos;Anak&apos; is a remorse song to his parents composed by Freddie as part of realising and regretting his mistakes a few years later. I guess the lyrics rang very true in cultural context and touched the hearts of many parents &amp; children. And today, I decided to youtube this song again :) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;764&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Download &lt;a href=&quot;http://www.4shared.com/audio/Zp3BQBYU/04_-_Anak.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;mp3&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;Anak &apos;Child&apos;，作者：Freddie Aguilar, 1978&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When you were born into this world - 当你诞生到这个世上&lt;br /&gt;Your mom and dad saw a dream fulfilled - 你的父母实现了一个梦想&lt;br /&gt;A dream come true - 一个成真的美梦&lt;br /&gt;The answer to their prayers - 他们所有祈祷的回报&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;You were to them a special child - 对他们来说，你是个特别的孩子&lt;br /&gt;Gave &apos;em joy every time you smiled - 每当你微笑，就带给他们欢乐&lt;br /&gt;Each time you cried - 而每当你哭泣&lt;br /&gt;They&apos;re at your side to care - 他们都会在你身边照顾你&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Child, you don&apos;t know - 孩子，你不知道&lt;br /&gt;You&apos;ll never know how far they&apos;d go - 你永远不会知道他们会付出多少&lt;br /&gt;To give you all their love can give - 来给你所有他们可以奉献的爱&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To see you through, and God it&apos;s true - 来看到你平安，而上帝，那是真的&lt;br /&gt;They&apos;d die for you, if they must, to see you live - 他们会为你死，如果有必要，来让你活下去&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How many seasons came and went - 多少个季节来了又去了&lt;br /&gt;So many years have now been spent - 如今已经过了这麽多年&lt;br /&gt;For time ran fast - 因为时光匆匆流逝&lt;br /&gt;And now at last you&apos;re strong- 而今你终于已经壮大&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;Now what has gotten over you - 可是你究竟在想什麽&lt;br /&gt;You seem to hate your parents too - 你还似乎憎恨着你的父母&lt;br /&gt;Do speak out your mind - 请大声说出你的想法&lt;br /&gt;Why do you find them wrong - 为什麽你觉得他们错了&lt;br /&gt;Child, you don&apos;t know - 孩子，你不知道&lt;br /&gt;You&apos;ll never know how far they&apos;d go - 你永远不会知道他们会付出多少&lt;br /&gt;To give you all their love can give - 来给你所有他们可以奉献的爱&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;To see you through, and God it&apos;s true - 来看到你平安，而上帝，那是真的&lt;br /&gt;They&apos;d die for you, if they must, to see you live - 他们会为你死，如果有必要，来让你活下去&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And now your path has gone astray - 如今你的道路已经偏差&lt;br /&gt;Child, you ain&apos;t sure what to do or say - 孩子，你不知道该怎麽办&lt;br /&gt;You&apos;re so alone - 你好孤单&lt;br /&gt;No friends are on your side - 身边没有任何的朋友&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;And child, you now break down in tears - 而孩子，你如今在哭泣中崩溃&lt;br /&gt;Let them drive away your fears- 让他们赶走你的恐惧&lt;br /&gt;Where must you go - 你还要到哪裡去&lt;br /&gt;Their arms stay open wide - 他们的臂膀永远为你敞开&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-- I&apos;m pretty sure this is not the translation of the Tagalog lyrics but rather the lyrics to the english version of the song penned by Freddie Aguilar himself. I can&apos;t find the translation anywhere. So apologies to my filipino friends for the inaccuracies!</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/69982.html</comments>
  <category>music: filipino</category>
  <category>videos: performances</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/69127.html</guid>
  <pubDate>Thu, 15 Sep 2011 13:44:22 GMT</pubDate>
  <title>R U OK? Day</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/69127.html</link>
  <description>&lt;a href=&quot;http://s356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/?action=view&amp;amp;current=2e58321b10f1837fe996e9f4f3ed094a-1257851003.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/2e58321b10f1837fe996e9f4f3ed094a-1257851003.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thursday 15 September, 2011 is R U OK?Day in Australia. It’s a national day of action which aims to prevent suicide by encouraging Australians to connect with someone they care about and help stop little problems turning into big ones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you ok? &amp;hearts;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Find out more &lt;a href=&quot;http://www.ruokday.com.au/content/home.aspx&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt; :)</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/69127.html</comments>
  <category>other: interesting thoughts</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/68940.html</guid>
  <pubDate>Sun, 11 Sep 2011 15:41:26 GMT</pubDate>
  <title>新萍踪侠影 Tracking Knights Phantom (Happy Mid-Autumn Festival!)</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/68940.html</link>
  <description>A chinese period drama I marathon-ed recently. I love chinese period dramas whether they are cheesy or straight from history with a modern twist. I love period dramas, period :) &apos;新萍踪侠影 Tracking Knights Phantom&apos; features, I think, one of the prettiest chinese actresses out there - 董洁 Dong Jie. I first saw her in the famous drama &apos;金粉世家 The Story of a Noble Family&apos; back in 2002 that became the highest viewed drama on chinese TV that year. &apos;新萍踪侠影 Tracking Knights Phantom&apos; is quite your typical period drama plot featuring a love story between the 2 main leads, martial arts with wonderful computer graphics, people dying under the sword about every episode, but a good ending and not too bad acting. It is, as almost all JiangHu genre dramas, based on a book so there&apos;s no need to explain the plot line XD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://s356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/The%20Legend%20of%20the%20Condor%20Heroes/?action=view&amp;amp;current=p1147942257.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/The%20Legend%20of%20the%20Condor%20Heroes/p1147942257.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;新萍踪侠影 Tracking Knights Phantom poster&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/The%20Legend%20of%20the%20Condor%20Heroes/704_391977_755606.jpg&quot; alt=&quot;张丹枫&quot; height=&quot;100%&quot; width=&quot;100%&quot; /&gt;&lt;br /&gt;潘粤明 Pan Ao Ming as 张丹枫 Zhang Dan Feng&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/The%20Legend%20of%20the%20Condor%20Heroes/704_391969_526006.jpg&quot; alt=&quot;云蕾&quot; height=&quot;100%&quot; width=&quot;100%&quot; /&gt;&lt;br /&gt;董洁 Dong Jie as 云蕾 Yun Lei &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More pictures &lt;a href=&quot;http://ent.sina.com.cn/f/v/xinpzxying/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is the sweetest thing about this drama, and I only found that out halfway through while watching, is the two main leads are husband and wife in real life. I think that really pushed the drama up in my books. Obviously, the wife (Dong Jie) is more well known then her husband (Pan Ao Ming) XD Met in another drama back in 2005, married in 2008, had a little boy in 2009, he got into a very bad car accident in late 2009 but they got through that period. This is her first movie after the pregnancy, and their 2nd together. They have also done an interview together on the chinese program &apos;A Date with Lu Yu&apos;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id=&quot;746&quot; /&gt;&lt;br /&gt;This is a performance by the couple back in 2009 at CCTV&apos;s mid-autumn festival celebrations, with english subtitles for your viewing pleasure :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://s356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/?action=view&amp;amp;current=tumblr_lmz9b6epiD1qclxeko1_500.gif&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/tumblr_lmz9b6epiD1qclxeko1_500.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fast forward 2 years, it&apos;s Mid-Autumn Festival today, I think one of the most beautiful chinese festivals to be celebrated. I have fond memories of this festival as a child carrying each a lantern with my family walking around the playground in the late evening. Bright round moon + lanterns + gathering of families. 中秋節快乐! Wishing everyone the best of happiness, and thoughts like the clear moon and the flickering of lantern lights &amp;hearts;</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/68940.html</comments>
  <category>other: cdrama</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>1</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://echowillow.livejournal.com/68456.html</guid>
  <pubDate>Sat, 13 Aug 2011 12:48:48 GMT</pubDate>
  <title>Cute.</title>
  <link>http://echowillow.livejournal.com/68456.html</link>
  <description>&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/?action=view&amp;amp;current=tumblr_lmrer1CmMO1qekc9po1_500.png&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i356.photobucket.com/albums/oo2/echowillow/Banners/tumblr_lmrer1CmMO1qekc9po1_500.png&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;Cute is when your personality shines through your looks. Like, when you see someone’s personality in the way they walk and you just feel like hugging them every time you see them. – Natalie Portman&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I tend to use the word &apos;cute&apos; a lot, for everything - babies, old grannies &amp; grandpas, people&apos;s gestures &amp; expressions, mainly people but especially on my siblings whenever they make me laugh. My sister hated the word because in the old dictionary &apos;cute&apos; was defined as ugly but adorable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I never used &apos;cute&apos; in the way of describing a cute guy (handsome was my word of choice!) but I never could explain why I used that word a lot until I chanced upon this quote by Natalie Portman. It expresses my feelings of the moment very eloquently and precisely, I thank Ms. Portman for her brilliance :)</description>
  <comments>http://echowillow.livejournal.com/68456.html</comments>
  <category>other: ramblings</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
