01 April 2012 @ 05:49 pm
你被写在我的歌里 You Are Written In My Song (lyrics translation)  
A duet between Qing Feng from Sodagreen & Ella from S.H.E., recorded in Sodagreen's 2011 album '你在烦恼什么 What is troubling you?'.

苏打绿 Sodagreen & Ella - 你被写在我的歌里 You Are Written In My Song
Download mp3 here

The road traveled is a case of magic
Take all the good things, bad things to become mine
Even if we don't remember the bitterness in our hearts,
They have transformed into this gaze, and sang into a song

And you are like the rippling sound of water flowing into this poem
Knocking open the door to my heart, embracing all my hatred
Nourishing the drought, believing I can be yours

As though the sorrowful face from yesterday lingers still
Happiness can sometimes sting like a slap on the face
It is you who reminded me to not be afraid of dreaming
To not succumb to thoughts of habitual avoidance

As though we can just make out two trails of footprints on the corridor of tomorrow
Sadness has sometimes been flavoured by you into a piece of sweet
It is you who held tightly on to me, looking straight ahead
Looking towards the opposite shore of my inner thoughts filled with blossoming flowers
I am written all over your eyes, blinking

You are written in my song, to sing
We are written in each other's hearts, to love


Chinese
你被写在我的歌里

走过的路 是一阵魔术
把所有的 好的坏的 变成我的
心里的苦 就算不记得
都化作这目光 吟唱成一首歌

而你像 流进诗里的嘈嘈水声
敲进我心门 拥抱了所有的恨
滋养了乾涸 相信我能是你的

彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
快乐有时候竟然辣得像一记耳光
是你提醒我 别怕去幻想
想我内心躲避惯的渴望

彷佛能看见明日两串脚印的走廊
忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
是你抓紧我 往前去张望
望我内心夹岸群花盛放
我被写在你的眼睛里眨呀

你被写在我的歌里面唱呀
我们被写在彼此心里爱呀

Romanised Pin Yin
nǐ bèi xiě zài wǒ de gē lǐ

zǒu guò de lù shì yī zhèn mó shù
bǎ suǒ yǒu de hǎo de huài de biàn chéng wǒ de
xīn lǐ de kǔ jiù suàn bú jì dé
dōu huà zuò zhè mù guāng yín chàng chéng yī shǒu gē

ér nǐ xiàng liú jìn shī lǐ de cáo cáo shuǐ shēng
qiāo jìn wǒ xīn mén yōng bào le suǒ yǒu de hèn
zī yǎng le qián hé xiàng xìn wǒ néng shì nǐ de

páng fó hái kàn jiàn zuó rì nà zhāng bēi shāng de liǎn páng
kuài lè yǒu shí hòu jìng rán là dé xiàng yī jì ěr guāng
shì nǐ tí xǐng wǒ bié pà qù huàn xiǎng
xiǎng wǒ nèi xīn duǒ bì guàn de kě wàng

páng fó néng kàn jiàn míng rì liǎng chuàn jiǎo yìn de zǒu láng
yōu shāng yǒu shí hòu jìng bèi nǐ diào wèi dé xiàng kē táng
shì nǐ zhuā jǐn wǒ wǎng qián qù zhāng wàng
wàng wǒ nèi xīn jiá àn qún huā shèng fàng
wǒ bèi xiě zài nǐ de yǎn jīng lǐ zhǎ ya

nǐ bèi xiě zài wǒ de gē lǐ miàn chàng ya
wǒ men bèi xiě zài bǐ cǐ xīn lǐ ài ya
 
 
( 2 comments — Leave a comment )
HHhhnd_2002 on April 9th, 2012 11:05 pm (UTC)
I watched the PV a while ago and it's gotta be one of the cutest, most refreshing PV's I've seen in recent times :D Thank you for your translation, the lyrics is tender and beautiful, yet the melody is so bright and cheery. I especially love the way you phrase the last 2 sentences :p
echowillow: + sublime +echowillow on April 10th, 2012 01:18 pm (UTC)
I haven't watched the PV. I must take a look at it now you've recommended it :) I was surprised with the lyrics at first as well as you wouldn't think that an almost cute song like this will have such heart felt lyrics. That may be why I picked this to translate ♥

Thank you! You don't know how happy I am whenever someone likes my translation *hugs*
( 2 comments — Leave a comment )