Previous Entry | Next Entry

Neutral 03

My first post here will be lyrics translation to my favourite song!

 

Theme song to the movie of the same name starring Gigi Leung and Takeshi Kaneshiro. The story is based on the book <<A Chance of Sunshine>> by Jimmy Liao.

 

Plot: Leung plays a translator, and Kaneshiro plays a violinist, who live parallel lives and appear to be perfect for each other, but somehow fate seems to keep them apart. They live in the same apartment building, but never meet, because when they leave, one turns left, and one turns right.


Singer: 梁咏琪 Gigi Leung

向左走 向右走.mp3

向左走 向右走

xiàng  zuǒ  zǒu  xiàng  yòu  zǒu

Turn left  Turn right

 

在相遇的城市迷失之前

zài  xiāng    de  chéng  shì    shī  zhī  qián

Before losing our way in this city (where we are meant to meet)

 

寻找一张似曾相识的脸

xún  zhǎo   zhāng  shì  céng  xiāng  shí  de  liǎn

We look for a familiar face

 

握在手中的风筝 断了线

 zài  shǒu  zhōng  de  fēng  zheng  duàn  le  xiàn

The string tied to the kite in my hands have broken

 

是因为我寂寞 你才出现

shì  yīn wéi    jì mò    cái  chū xiàn

Is it because I am lonely, that is why you have appeared?

 

还是你的存在让我自怜

hái  shi    de  cún  zài  ràng      lián

Or is it because of your existence that has caused this self-pity?

 

缘分走过我身边

yuán  fèn  zǒu  guò    shēn  biān

The chance (affinity) for encounter has passed by me 

 

变成答录机遥远的留言

biàn  chéng        yáo  yuǎn  de  liú  yán

It has become like a distant voice message from an answering machine

 

甜蜜在梦幻的一瞬间

tián    zài  mèng  huàn  de    shun  jiān

Sweetness is only a momentary illusion

 

留下了真实的思念

liú  xià  le  zhēn  shí  de    niàn

Leaving behind a longing for it in reality

 

 

 

**一段情就能连接两个人的天

**  duàn  qíng  jiù  néng  lián jiē  liǎng    rén  de  tiān

**One feeling is capable of connecting the skies of two individuals

 

一条路就能让两个人霎那之间

  duàn    jiù  néng  rang  liǎng   rén  shà    zhī  jiān       

One road is capable of suddenly

 

命运都改变

mìng  yùn  dōu  gǎi  biàn

altering the destiny of two individuals

 

只要愿意相信就能相见

zhǐ  yào  yuàn    xiāng xìn  jiù  néng  xiāng  jiàn

So long as we are willing to believe, we will meet someday

 

 

 

一滴泪就能挡住两个人的天

    lèi  jiù  néng  dǎng  zhù  liǎng    rén  de  tiān

One drop of tear is capable of resisting the skies of two individuals

 

模糊我的视线

  hu    de  shì  xiàn

Blurring my vision

 

呼唤着你名字

  huàn  zhe    míng  zi

By calling out your name

 

从起点回到原点

cóng    diǎn  huí  dào  yuán  diǎn

From the starting point back to the origin

 

两条平行线总有交汇的一天**

liǎng  tiáo  píng  xíng  xiàn  zǒng  yǒu  jiāo  huì  de    tiān**

There’ll be a day when the two parallel lines will finally intersect**

 

 

 

是命运在转变 你才出现

shì  mìng  yùn  zài  zhuǎn  biàn    cái  chū  xiàn

Is my destiny changing, that is why you have appeared?

 

还是你的出现让我改变

hái  shi    de  chū  xiàn  rang wǒ  gǎi  biàn

Or is it because you have appeared, that is why I have changed?

 

一个巧合的意外

   qiǎo    de  yì wài

A coincidental accident

 

变成一场最执着的迷恋

biàn  chéng    cháng  zuì  zhí  zhuó  de  mí liàn

changes to become a most ardent infatuation

 

甜蜜在梦幻的一瞬间

tián    zài  mèng  huàn  de    shun  jiān

Sweetness is only a momentary illusion

 

留下了真实的思念

liú  xià  le  zhēn  shí  de    niàn

Leaving behind a longing for it in reality

 

Repeat **

 

一滴泪就能挡住两个人的天

    lèi  jiù  néng  dǎng  zhù  liǎng    rén  de  tiān

One drop of tear is capable of resisting the skies of two individuals

 

模糊我的视线

  hu    de  shì  xiàn

Blurring my vision

 

呼唤着你名字

  huàn  zhe    míng  zi

By calling out your name

 

从起点回到原点

cóng    diǎn  huí  dào  yuán  diǎn

From the starting point back to the origin

 

两条平行线总有交汇的一天

liǎng  tiáo  píng  xíng  xiàn  zǒng  yǒu  jiāo  huì  de    tiān

There’ll be a day when the two parallel lines will finally intersect

Comments

[info]tirenard wrote:
May. 15th, 2008 01:55 pm (UTC)
Thanks for your translation, it's a beautiful song :)
[info]echowillow wrote:
May. 16th, 2008 04:00 am (UTC)
You're welcome~ the lyrics are really meaningful ne.. glad that you liked it too :)
[info]endorwitch wrote:
Aug. 12th, 2008 03:53 pm (UTC)
thank you sooo much for the link to the mp3 and the translation! its really lovely!
i saw the movie about a week ago and loved it.
[info]echowillow wrote:
Aug. 14th, 2008 05:38 am (UTC)
I like the book very much although I've only managed to catch parts of the movie on tv XD

I'm glad you liked it~ tks!

Latest Month

July 2009
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Advertisement

Powered by LiveJournal.com
Designed by [info]chasethestars